Цитата №39442

4.987 5 6
Ненавижу многозначность китайских иероглифов. Знаменитости делают себе тату и все начинают смеяться, типа ха-ха читается глупо. Как нафиг написать, чтоб было не глупо? Вот я себе хотел сделать весьма сложное тату с персонажами и иероглифами 道德經 (Дао дэ цзин) Дословный перевод что-то вроде - Канон пути, Канон разума и добродетели, Основы Пути.
Только вот в реальности это можно без проблем прочитать как - Классика веры в менструацию / Путь доброго кровеносного сосуда / Метод веры в долготу.
Vk M@ Ok Fb Tw
Цитата:
39441
Цитата:
39443

Есть что сказать? Не молчи - форма для комментариев ниже ;)

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы комментировать цитаты от своего имени.

Текст комментария:

Этот код: captcha Сюда: Готово?
Вверх
Яндекс.Метрика Rambler's Top100

2010-2018. При использовании материалов, гиперссылка на цитатник www.kitcha.ru обязательна.
Находясь на данном сайте вы принимаете "Пользовательское соглашение".
По вопросам и предложения резмещения рекламы на цитатнике: "информация по реклеме".
По всем вопросам и предложениям обращаться: support@kitcha.ru - Обратная связь.
Часто задаваемые вопросы. FAQ.

>
<